

Why it’s Wanchoap-ay
By: Tom | July 30th, 2007The brilliant blog The Culture of Soccer informs us why the e at the end of Wanchope is silent, which at first glance is odd considering he hails from a Spanish-speaking country (Costa Rica).
Wanchope’s name is…not “native” Costa Rican (in the sense that it was brought over by the country’s original colonizers, the Spanish; actual native Costa Ricans are relatively few in number at this point, having been largely wiped out by Spanish invaders). It came from England across the Atlantic to Jamaica and finally through the Caribbean before ending up in Costa Rica. Wanchope’s last name parallels his own family history, with only one major step missing: that which brought his ancestors as slaves from Africa to Jamaica.
Be sure to read the rest of the story here.
And on a similar linguistic note, notabbott.com explains the origins of the brilliant new term for our three-headed-attacking-monster of Blanco-Wanchope-Rolfe: Blanchopolfe, which the Telefutura announcers picked up on yesterday.
Fear the Blanchopolfe! (Which for the Telefutura announcers, does not have a silent e, by the way, so we can chant Blan-cho-polfe-ay)
![]() |
MLS Forums | Chicago Fire Results |
Subscribe
|
Print
|
Share
![]() |
Comments
-



The Red Bulls have WolyAngidore. Doesnt have the same bite.
Posted from
United States

Comments are closed













